SERMON

Tabitha’s Reset

Rev. Tom Masterson

Hope Church Sermons
Hope Church Sermons
Current – Cornelius’ Reset – Part 8
Loading
/

Help Us Spread the Word and Share this Sermon on Your Favorite Social Media Spots

Songs

The Earth Is Yours La Tierra es Tuya

Your voice it thunders Tu voz retumba

The oaks start twisting Los robles empiezan a torcerse

The forest sounds with cedars breaking El bosque suena con los cedros rompiéndose

The waters see You Las aguas Te ven

And start their writhing Y comienzan su contorsión

From the depths a song is rising Desde las profundidades una canción está surgiendo

Now it’s rising from the ground Ahora está surgiendo del suelo

Holy holy holy holy Lord Santo santo santo santo Señor

The earth is Yours and singing La tierra es Tuya y canta

Holy holy holy holy Lord Santo santo santo santo Señor

The earth is Yours La tierra es Tuya

The earth is Yours La tierra es Tuya

Your voice it thunders Tu voz retumba

The ground is shaking El suelo está temblando

The mighty mountains now are trembling Las poderosas montañas ahora están temblando

Creation sees You La creación Te ve

And starts composing Y comienza a componer

The fields and trees they start rejoicing Los campos y los árboles comienzan a regocijarse

And now it’s rising from the ground Y ahora está surgiendo del suelo

Now it’s rising from the ground Ahora está surgiendo del suelo

Hear us crying out Escúchanos clamar

Hear us crying out Escúchanos clamar

Holy holy holy holy Lord Santo santo santo santo Señor

The earth is Yours and singing La tierra es Tuya y canta

Holy holy holy holy Lord Santo santo santo santo Señor

The earth is Yours and singing La tierra es Tuya y canta

Holy holy holy holy Lord Santo santo santo santo Señor

The earth is Yours La tierra es Tuya

The earth is Yours La tierra es Tuya

The earth is Yours La tierra es Tuya

Michael Gungor
CCLI Song #5665655
worshiptogether.com songs
For use solely with the SongSelect® Terms of Use.  All rights reserved. www.ccli.com
CCLI License #1791532

Come ye sinners, poor and wretched, (Venid pecadores, pobres y miserables)

Weak and wounded, sick and sore. (Débiles y heridos, enfermos y doloridos)

Jesus, ready, stands to save you, (Jesús, listo, está para salvarte)

Full of pity joined with power. (Lleno de piedad unido al poder)

He is able, He is able; (Él es capaz, Él es capaz)

He is willing; doubt no more. (Él está dispuesto; no dudes más)

Come ye needy, come and welcome; (Venid necesitados, venid y sed bienvenidos)

God’s free bounty glorify: (Glorifica la bondad gratuita de Dios)

True belief and true repentance, (Verdadera creencia y verdadero arrepentimiento)

Every grace that brings you nigh. (Toda gracia que te acerca)

Without money, without money, (Sin dinero, sin dinero)

Come to Jesus Christ and buy. (Ven a Jesucristo y compra)

Come ye weary, heavy laden, (Venid cansados, cargados)

Bruised and broken by the fall. (Magullados y rotos por la caída)

If you tarry till you’re better, (Si te demoras hasta que estés mejor)

You will never come at all. (Nunca vendrás en absoluto)

Not the righteous, not the righteous; (No los justos, no los justos)

Sinners Jesus came to call. (A los pecadores vino Jesús a llamar)

Let not conscience make you linger, (No dejes que la conciencia te haga demorarte)

Nor of fitness fondly dream. (Ni sueñes con ser apto con cariño)

All the fitness He requires (Toda la idoneidad que Él requiere)

Is to feel your need of Him. (Es sentir tu necesidad de Él)

This He gives you, this He gives you, (Esto te da, esto te da)

‘Tis the Spirit’s rising beam. (Es el rayo ascendente del Espíritu)

Lo! Th’ Incarnate God, ascended; (¡He aquí! El Dios Encarnado, ascendido)

Pleads the merit of His blood. (Aboga por el mérito de su sangre)

Venture on Him; venture wholly, (Arriesgate en Él; aventúrate por completo)

Let no other trust intrude. (Que ninguna otra confianza se entrometa)

None but Jesus, none but Jesus, (Ninguno sino Jesús, ninguno sino Jesús)

Can do helpless sinners good. (Puede hacer el bien a los pecadores indefensos)

Words by Joseph Hart / Music by Matthew S. Smith
Copyright 2000 detuned radio music
CCLI # 1791532

From the depths of woe I raise to Thee The voice of lamentation; 
Lord, turn a gracious ear to me And hear my supplication;
If Thou iniquities dost mark, Our secret sins and misdeeds dark,
O who shall stand be-fore Thee? 
(Who shall stand be-fore Thee?) 

To wash away the crimson stain, Grace, grace alone availeth; 
Our works, alas! Are all in vain; In much the best life faileth;  
No man can glory in Thy sight, All must alike confess Thy might,  
And live a-lone by mercy
(Live alone by mercy)

There-fore my trust is in the Lord, And not in mine own merit;
On Him my soul shall rest, His word Up-holds my fainting  spirit;
His promised mercy is my fort, My comfort and my sweet support;
I wait for it with patience 
(Wait for it with patience)

What though I wait the live-long night, And ’til the dawn appeareth,
My heart still trusteth in His might; It doubteth not nor feareth;
Do thus, O ye of Israel’s seed, Ye of the Spirit born indeed; 
And wait ’til God a-ppeareth
(Wait ’til God a-ppeareth)  

Though great our sins and sore our woes His grace much more aboundeth;  
His helping love no limit knows, Our upmost need it soundeth. 
Our Shepherd good and true is He, Who will at last His Israel free  
From all their sin and sorrow
(All their sin and sorrow)  3x

©1997 Christopher Miner Music. Words: Martin Luther. Music: Christopher Miner.
CCLI# 1791532

Be Thou my vision, O Lord of my heart; Sé Tú mi visión, oh Señor de mi corazón;

Naught be all else to me save that Thou art. Que nada sea para mí sino que Tú lo eres todo.

Thou my best thou-ght, by day or by night, Tú mi mejor pensamiento, de día o de noche,

Waking or sleeping, Thy presence my light. Despierto o durmiendo, Tu presencia es mi luz.

Dios, de mi al-ma, sé Tú mi visión, God, of my soul, be Thou my vision,

Na-da teapar-te de mi co-razón. Nothing take Thee apart from my heart.

De no-che y dí-a pien-so en Ti, Of night and day I think of Thee,

Tu com-pani-a es luz para mí. Thy company is light for me.

Riches I heed not, nor man’s empty praise, No hago caso de las riquezas, ni de la vana alabanza humana,

Thou mine in-heritance, now and always; Tú eres mi herencia, ahora y siempre;

Thou and Thou o – only, first in my heart, Tú y sólo Tú, el primero en mi corazón,

High King of heaven, my teasure Thou art. Alto Rey del cielo, Tú eres mi tesoro.

Sa-bi-durrí-a sé Tú mi de ser, Wisdom be Thou my being,

Quie-roa tu la-do mi sen-da correr; I want by Thy side my path to run;

Co-mo Tu hijo, oh tenme Señor; As Thy child, oh have me Lord;

Siem-pre moran-do, enun mis-mo amor. Ever dwelling, in one same love.

High King of heaven, my victory won, Alto Rey del cielo, mi victoria he ganado,

May I reach heaven’s joy, O bright heav’n’s Son! ¡Pueda yo alcanzar el gozo del cielo, oh Hijo brillante del cielo!

Heart of my own heart, whatever befall, Corazón de mi propio corazón, pase lo que pase,

Still be my vision, O ruler of all. Sigue siendo mi visión, oh Soberano de todo.

Words attributed to Dallan Forgaill, 8th Century (Translated by Mary E. Byrne, 1905) Versed by Eleanor H. Hull, 1912/ Music: Traditional Irish tune
© Public Domain
Spanish translation https://www.bing.com/videos/riverview/relatedvideo?q=Se+Tu+mi+vision&mid=44B649A8571A5D984FBA44B649A8571A5D984FBA&FORM=VIRE

I will glory in my Redeemer Me gloriaré en mi Redentor

Whose priceless blood has ransomed me Cuya sangre invaluable me ha rescatado

Mine was the sin that drove the bitter nails El pecado mío fue el que clavó los amargos clavos

And hung Him on that judgment tree Y lo colgó en aquel árbol del juicio

I will glory in my Redeemer Me gloriaré en mi Redentor

Who crushed the power of sin and death Quien aplastó el poder del pecado y la muerte

My only Savior before the Holy Judge Mi único Salvador ante el Santo Juez

The Lamb who is my righteousness El Cordero que es mi justicia

The Lamb who is my righteousness El Cordero que es mi justicia

Me glorío en Jesucristo I glory in Jesus Christ

Su amor me dio, mi vida es Él His love gave me, my life is Him

No tengo otro adonde acudir I have nowhere else to turn

Me satisface sólo Él He alone satisfies me

Me glorío en Jesucristo I glory in Jesus Christ

Mi torre fuerte, Redentor My strong tower, Redeemer

Si el enemigo es fuerte contra mí If the enemy is strong against me

Mis pies por gracia sostendrá My feet will be held by grace

Mis pies por gracia sostendrá My feet will be held by grace

I will glory in my Redeemer Me gloriaré en mi Redentor

Who carries me on eagle’s wings Quien me lleva sobre alas de águila

He crowns my life with loving-kindness Él corona mi vida con bondad amorosa

His triumph song I’ll ever sing Su canción de triunfo siempre cantaré

I will glory in my Redeemer Me gloriaré en mi Redentor

Me glorío en Jesucristo I glory in Jesus Christ

me espera en gloria eternal awaits me in eternal glory

cuando me llame al paraíso estar when he calls me to be in paradise

su rostro siempre a contemplar to always contemplate His face

su rostro siempre a contemplar to always contemplate His face

su rostro siempre a contemplar to always contemplate His face

Scripture

31 So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace and was being built up. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it multiplied.

32 Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda. 33 There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed. 34 And Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you; rise and make your bed.” And immediately he rose. 35 And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.

36 Now there was in Joppa a disciple named Tabitha, which, translated, means Dorcas. She was full of good works and acts of charity. 37 In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room. 38 Since Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, urging him, “Please come to us without delay.” 39 So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics and other garments that Dorcas made while she was with them. 40 But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up. 41 And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive. 42 And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. 43 And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.

The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

31 Entretanto la iglesia gozaba de paz por toda Judea, Galilea y Samaria, y era edificada; y andando en el temor del Señor y en la fortaleza del Espíritu Santo, seguía creciendo.

32 Y mientras Pedro viajaba por todas aquellas regiones, vino también a los santos que vivían en Lida. 33 Allí encontró a un hombre llamado Eneas, que había estado postrado en cama por ocho años, porque estaba paralítico. 34 Y Pedro le dijo: Eneas, Jesucristo te sana; levántate y haz tu cama. Y al instante se levantó. 35 Todos los que vivían en Lida y en Sarón lo vieron, y se convirtieron al Señor.

36 Había entonces en Jope una discípula llamada Tabita (que traducido al griego es Dorcas); esta mujer era rica en obras buenas y de caridad que hacía continuamente. 37 Y sucedió que en aquellos días se enfermó y murió; y lavado su cuerpo, lo pusieron en un aposento alto. 38 Como Lida estaba cerca de Jope, los discípulos, al oír que Pedro estaba allí, le enviaron dos hombres, rogándole: No tardes en venir a nosotros. 39 Entonces Pedro se levantó y fue con ellos. Cuando llegó, lo llevaron al aposento alto, y todas las viudas lo rodearon llorando, mostrando todas las túnicas y ropas que Dorcas solía hacer cuando estaba con ellas. 40 Mas Pedro, haciendo salir a todos, se arrodilló y oró, y volviéndose al cadáver, dijo: Tabita, levántate. Y ella abrió los ojos, y al ver a Pedro, se incorporó. 41 Y él le dio la mano y la levantó; y llamando a los santos y a las viudas, la presentó viva. 42 Y esto se supo en todo Jope, y muchos creyeron en el Señor. 43 Pedro se quedó en Jope muchos días con un tal Simón, curtidor.

Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.orgunitedbiblesocieties.orgvivelabiblia.comunitedbiblesocieties.org/es/casa/www.rvr60.bible

Sermon Notes

  1. Resets Are Contagious! v. 31-35
    • One Transformation Leads To Many. v. 31
      • God Uses One To Bring About More.
    • Each Transformation Is Part Of A Larger Plan. v. 32-35
      • More About The Spreading Of Faith.
  2. Resets Are Supernatural. v. 36-41
    • Pointing Toward A Spiritual Reality! v. 36-40
      • Against The Power Of Sin And Death.
    • By The Power Of God. v. 40-41
      • Toward Healing And Life.
  3. All Biblical Resets Share A Purpose. v. 31, 35, 42
    • Confirm And Establish God’s Word. v. 31, 35, 42
      • Credibility To The Messenger And The Message!
    • Spread God’s Love. v. 31, 35, 32
      • Part Of A Larger Movement To Change Hearts!
  1. Los Reinicios Son Contagiosos! v. 31-35
    • Una Transformación Conduce A Muchas. v. 31
      • Dios Usa Uno Para Provocar Más.
    • Cada Transformación Es Parte De Un Plan Más Grande. v. 32-35
      • Más Acerca De La Propagación De La Fe.
  2. Los Reinicios Son Sobrenaturales. v. 36-41
    • Apuntando Hacia Una Realidad Espiritual! v. 36-40
      • Contra El Poder Del Pecado Y La Muerte.
    • Por El Poder De Dios. v. 40-41
      • Hacia la Sanación y la Vida.
  3. Todos Los Reinicios Bíblicos Comparten Un Propósito. v. 31, 35, 42
    • Confirmar y Establecer la Palabra de Dios. v. 31, 35, 42
      • ¡Credibilidad Para el Mensajero y el Mensaje!
    • Difundir el Amor de Dios. v. 31, 35, 32
      • ¡Parte De Un Movimiento Más Grande Para Cambiar Corazones!

Help Us Spread the Word and Share this Sermon on Your Favorite Social Media Spots

Comments

Leave a Reply